Home বিনোদন বাংলা অনুবাদে সনেট মন্ডলের নির্বাচিত কবিতা সংকলন

বাংলা অনুবাদে সনেট মন্ডলের নির্বাচিত কবিতা সংকলন

by banganews

সনেট মন্ডল প্রায় সাতটি কবিতা সংকলন রচনা করেছেন। এর মধ্যে কিছু সংগ্রহ যেমন কার্মিক চ্যান্টিং, অ্যান আফটারনুন ইন মাই মাইন্ড, এবং আইঙ্ক এবং লাইন উল্লেখযোগ্য আন্তর্জাতিক মনোযোগ আকর্ষণ করেছে। তাঁর কবিতা বিশ্বের 15 টিরও বেশি ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে এবং এখন তার প্রায় 60টি কবিতার একটি পূর্ণ দৈর্ঘ্যের বই অংশুমানকর কর্তৃক বাংলা অনুবাদে উপলব্ধ। বইটি প্রকাশ করেছে সপ্তর্ষি প্রকাশন।

একটি সুন্দর কবিতা এমন একটি কবিতা যা প্রাকৃতিক রূপের জগত থেকে কখনও প্রস্থান করে না এবং পাঠককে অন্তর্নিহিত অঞ্চলে টানতে পারে। প্রতিদিনের ঘটনা এবং দুর্ঘটনা, গান এবং এনকাউন্টারের সাথে, কবি এবং লেখক সনেট মন্ডলের কবিতা রুমি এবং কাহলিল জিবরানের রহস্যময় ঐতিহ্যকে জীবন্ত করে তোলে। এটি একটি শক্তিশালী ধ্যান শিরা দ্বারা চিহ্নিত করা হয় এবং তার কবিতার মাধ্যমে লেখক প্রেমের সার্বভৌমত্বে অটল বিশ্বাসের প্রস্তাব দেন।
তাঁর কবিতা সংকলনের সময়, কবিতাগুলি শৈশবের নির্দোষতা, আকাঙ্ক্ষার স্পন্দন এবং নশ্বর ধ্বংসের ঘেরা উপস্থিতি উন্মোচিত এবং অন্বেষণ করে। সনেটের কাজগুলি নিছক মৌখিক নাটকের বাইরে চলে যায় যা সমসাময়িক কবিতাকে অনেক সংজ্ঞায়িত করে।মন্ডলের অনেক কবিতায় আমি ধারণা পেয়েছি যে তিনি শেষ থেকে শুরু পর্যন্ত লিখতে পছন্দ করেন, তার চূড়ান্ত লাইনগুলি প্রথমে স্থাপন করা হয়েছিল, অনেকটা একটি ভবনের ভিত্তির মতো।

মহম্মদ রফিকে শ্রদ্ধার্ঘ্য জানিয়ে গান গাইলেন আনন্দ রাও

প্রতিটি কবিতার নিজস্ব গল্প আছে, এবং একজনকে অবশ্যই খেয়াল রাখতে হবে যে রূপক বা উপমার চকমক যেন পুরো কবিতা থেকে মনোযোগ আকর্ষণ না করে। যখন জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে এই ধরনের অর্জনগুলি তার অহংকে গর্বিত করে কিনা, তখন তিনি হাসলেন, “আমি বিশ্বাস করি যে কোনো লেখকের জন্য অহং বিপর্যয়কর হতে পারে। আমি মূলে থাকার মধ্যে উষ্ণতা এবং শান্তি অনুভব করি”।

You may also like

Leave a Reply!